Вязать по английскому перевод

вязать крючком

1 вязать крючком

2 вязать крючком

3 вязать крючком

См. также в других словарях:

вязать — ВЯЗАТЬ1, несов. (сов. связать), что. Изготавливать (изготовить) что л., используя специальную технику протягивания свободных нитей через петли; получать (получить) плетеное полотно (трикотаж, кружево, макраме), работая спицами, коклюшками,… … Большой толковый словарь русских глаголов

ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вяжу, вяжешь, д.н.в. не употр., несовер. (к связать). 1. кого что. Стягивать, скреплять веревкой. Вязать руки буяну. Вязать снопы. Вяжите убийцу! 2. что. Плести крючком, спицами или на машине (из шерсти или бумаги). Вязать чулки. Вязать… … Толковый словарь Ушакова

ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вязывать что, завязывать, свызывать; затягивать обнесенную вкруг чего веревку узлом, для соединения или скрепы: | у столяров скреплять шипами на клею и пр. Вязывала я по сотне снопов в день, ·т.е. сжинала и вязала. Не так вяжешь… … Толковый словарь Даля

ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ, вяжу, вяжешь; вязанный; несовер. 1. что. Закручивая жгутом, верёвкой, стягивать. В. снопы. 2. кого (что). Стягивать кого н. верёвкой, ремнём, чтобы лишить свободы движений. В. руки кому н. 3. что. Плести руками, крючком, спицами или на… … Толковый словарь Ожегова

вязать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вяжу, ты вяжешь, он/она/оно вяжет, мы вяжем, вы вяжете, они вяжут, вяжи, вяжите, вязал, вязала, вязало, вязали, вяжущий, вязавший, вязанный; св. связать; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева

вязать — вяжу/, вя/жешь, нсв.; связа/ть, сов. 1) (что) Стягивать, скреплять веревкой, жгутом, проволокой и т. п. Вязать снопы. Вязать веники. Вязать плоты. Синонимы: де/лать, изготовля/ть 2) … Популярный словарь русского языка

вязать — вяжу, вяжешь; вяжущий; вязаный; зан, а, о; деепр. нет; нсв. 1. (св. связать). что. Завязывая, связывая, скреплять, стягивать, соединять, обычно изготовляя что л. В. снопы, веники. В. плоты. 2. (св. связать). кого (что). Разг. Стягивать кому л.… … Энциклопедический словарь

вязать — вяжу/, вя/жешь; вя/жущий; вя/заный; зан, а, о; деепр. нет, нсв. см. тж. вязаться, вязание, вязанье, вязка 1) (св. связа/ть) что … Словарь многих выражений

Вязать — I несов. перех. Плести что либо на спицах, крючком или на машине. II несов. перех. 1. Соединять, скреплять что либо, завязывая или связывая чем либо. отт. Скреплять особым способом деревянные части между собою. 2. разг. Связывать кого либо, лишая … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Вязать — I несов. перех. Плести что либо на спицах, крючком или на машине. II несов. перех. 1. Соединять, скреплять что либо, завязывая или связывая чем либо. отт. Скреплять особым способом деревянные части между собою. 2. разг. Связывать кого либо, лишая … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Вязание крючком — Содержание 1 История 2 Описание 3 Крючки и нитки … Википедия

ВЯЗАТЬ

Русско-английский перевод ВЯЗАТЬ

1. связать 1. ( вн. ; связывать ) bind* ( d. ), tie up ( d. )

вязать снопы — bind* sheaves

вязать кому-л. руки — tie smb.’s hands

2. тк. несов. ( без доп. ; быть вязким ) be astringent

вяжет во рту — the mouth feels constricted / drawn

2. связать ( вн. ; о чулках и т. п. — спицами) knit* ( d. ); ( крючком ) crochet ( d. )

Русско-Английский словарь. Russian-English dictionary. 2012

Еще значения слова и перевод ВЯЗАТЬ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ВЯЗАТЬ» in dictionaries.

  • ВЯЗАТЬ — Knit
    Русско-Американский Английский словарь
  • ВЯЗАТЬ — 1. связать 1. ( вн. ; связывать ) bind* ( d. ), tie up ( d. ) вязать снопы — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ВЯЗАТЬ — связать 1. (вн.; связывать) bind* (smb., smth.) , tie (smb., smth.) up; bind* (smth.) together;

снопы bind* sheaves; 2. …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • ВЯЗАТЬ — To knit
    Russian Learner’s Dictionary
  • ВЯЗАТЬ — knit
    Russian Learner’s Dictionary
  • ВЯЗАТЬ — 1. связать 1. ( вн. ; связывать ) bind* ( d. ), tie up ( d. ) вязать снопы — …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ВЯЗАТЬ — v. knit; bind
    Russian-English Edic
  • ВЯЗАТЬ — несовер. — вязать; совер. — связать 1) ( кого-л./что-л. ) tie up, bind — вязать снопы 2) ( что-л. ) …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ВЯЗАТЬ — knit
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ВЯЗАТЬ — Knit
    Британский Русско-Английский словарь
  • ВЯЗАТЬ — ВЯЗАТЬ , вяжу, вяжешь; несов. 1. с чем. Прекращать, бросать что-л. делать. Все, вяжу с куревом — бросаю курить. 2. …
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ВЯЗАТЬ — Арестовывать.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ВЯЗАТЬ — связать 1. (вн.; связывать) bind* (smb., smth.) , tie (smb., smth.) up; bind* (smth.) together;

    снопы bind* sheaves; 2. (вн.; на спицах) knit* (smth.) (крючком) …
    Русско-Английский словарь — QD

  • ВЯЗАТЬ — несовер. — вязать совер. — связать 1) (кого-л./что-л.) tie up, bind вязать снопы 2) (что-л.) knit crochet (крючком) 3) без …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ВЯЗАТЬ — вязать knit
    Русско-Английский словарь Сократ
  • SHEAF — 1. сущ. 1) а) сноп; вязанка б) пачка, связка (бумаг, денег); пучок ∙ Syn : bundle, fagot 2) перен. куча, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PURL — I 1. сущ. 1) галун; бахрома; вышивка; зубчик кружева Syn : galloon, braid 2) вязание с накидкой 2. гл. 1) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • NET — I 1. сущ. 1) сеть; невод, тенета, трал to cast a net ≈ закидывать сети to spread a net ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • KNIT — 1. сущ. 1) а) вязание б) вязка, вязаное изделие It looks like sharkskin, but it’s really a knit. ≈ Это …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HOOK
    Большой Англо-Русский словарь
  • DOVETAIL — 1. сущ.; тех.; строит. любой предмет, напоминающий по форме ласточкин хвост; часто ≈ о технической детали, лапе/шипе в виде ласточкиного …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEND — I 1. сущ. 1) сгибание; согнутое состояние horseshoe bend ≈ лошадиная подкова sharp bend ≈ крутой изгиб slight bend ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • KNIT — knit.ogg 1. nıt n 1. 1> трикотаж 2> трикотажное изделие, вязаное платье и т. п. 2. вязка run-proof knit — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • KNIT — 1. [nıt] n 1. 1) трикотаж 2) трикотажное изделие, вязаное платье и т. п. 2. вязка run-proof

    Читайте также:  Как вязать одежду для кошек сфинкс

    — неспускающаяся …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • KNIT — 1. nıt n 1. 1> трикотаж 2> трикотажное изделие, вязаное платье и т. п. 2. вязка run-proof knit — неспускающаяся …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • SHEAF — 1. сущ. 1) а) сноп; вязанка б) пачка, связка (бумаг, денег); пучок ∙ Syn : bundle, fagot 2) перен. куча, …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PURL — I 1. сущ. 1) галун; бахрома; вышивка; зубчик кружева Syn : galloon, braid 2) вязание с накидкой 2. гл. 1) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • NET — I 1. сущ. 1) сеть; невод, тенета, трал to cast a net ≈ закидывать сети to spread a net ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • KNIT — 1. сущ. 1) а) вязание б) вязка, вязаное изделие It looks like sharkskin, but it’s really a knit. ≈ Это …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DOVETAIL — 1. сущ.; тех.; строит. любой предмет, напоминающий по форме ласточкин хвост; часто ≈ о технической детали, лапе/шипе в виде ласточкиного …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • BEND — I 1. сущ. 1) сгибание; согнутое состояние horseshoe bend ≈ лошадиная подкова sharp bend ≈ крутой изгиб slight bend ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Перевод английских терминов по вязанию.

    Перевод английских терминов по вязанию.

    Сокращения, применяемые при вязании на спицах:

    alt (alternate) попеременно

    beg (begining) начало
    bet (between) между
    BO (bind off) последний ряд или закрыть петли

    BLO (back loop only) только изнаночная петля
    Bobble I – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
    Bobble II – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц. гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

    CA (color A) цвет А (в многоцветном вязании)
    CB (color B) цвет B (в многоцветном вязании)
    СС (contrasting color) контрастный цвет, дополнительный цвет
    CDD (centered double decrease) Способ убавления: снять две петли вместе, следующую провязать лицевой, которую затем протянуть через снятые петли.
    CN (cable needle) круговые спицы вдругом варианте петледержатель для петелек косички
    CO (cast on) начальный ряд, набрать петли
    cont (continue) продолжить
    cross 2 L (cross 2 stitches to the left) Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу перед работой, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы.
    cross 2 R (cross 2 stitches to the right) Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу позади работы, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы.
    CDI (Central double increase) прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

    DD (Double decrease) убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
    Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюся на вторую = убавка 4 петель
    dec (decrease) убавление
    DPN = DP (double pointed needles) чулочные спицы, набор спиц для кругового вязания, обоюдоострые спицы

    elastic резинка
    edge st (edge stitch) кромочная петля
    end on RS (end on right side) Закончить работу на лицевой стороне.
    end on WS (end on wrong side) Закончить работу на изнаночной стороне.
    EON (end of needle) конец спицы
    EOR (end of row) конец ряда; (every other row ) каждый последующий ряд

    FC (front cross) переместить спереди
    FL (front loop) передняя стенка
    fol (follow) следующий

    G st (garter stitch) Платочная вязка: все ряды — либо только лицевыми, либо только изнаночными.
    grp(s) (group(s)) группа (группы)

    garter st (garter stitch) вязка в рубчик – ряд изнаночный, ряд лицевой, платочная вязка

    inc (increase) прибавление

    inc 1 – добавить одну лицевую петлю: провязать петлю за переднюю и заднюю стенки
    inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли провязать 1л, 1и, 1л
    inc 1 p-st – добавить 1 изнаночную: провязать петлю изнаночной за переднюю и заднюю стенки

    k1p1 (knit one, purl one) одна лицевая, одна изнаночная
    K2tog (knit two (2) stitches together) провязать две петли вместе как лицевую
    kwise (knitwise) как лицевую
    K (knit) лицевая петля
    K tbl = K1 tbl = K1b (knit through the back loop) лицевая за заднюю стенку
    K-B (knit stitch in row below) Лицевая спущенная: ввести спицу в петлю нижнего ряда, провязать ее лицевой, а затем сбросить с левой спицы вместе с верхней петлей.
    K1f&B=KFB (knit 1 stitch in the front, then in the back) Способ прибавить петлю. Из одной петли вывязать две лицевые: одну — за переднюю стенку, другую — за заднюю.
    K2 tog (knit 2 stitches together) Провязать две петли вместе лицевой.
    K2 tog tbl (knit 2 stitches together through the back loop) Провязать две петли вместе лицевой за заднюю стенку.
    KLL (knit left loop) Способ добавления петли: захватить левой спицей петлю на два ряда ниже, чем та, которую только что вывязали, и провязать ее лицевой.
    KRL (knit right loop) Способ добавления петли: на левую спицу поднимаем петлю точно под той, которая должна быть сейчас провязана, и провязываем ее лицевой.
    KSP (knit, slip, pass) Способ убавления: провязать петлю лицевой, вернуть ее обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу.
    K2SP (knit 2, slip, pass) Способ двойного убавления: провязать две петли вместе лицевой, перенести петлю обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу.

    LH (left hand) левая рука
    lp(s) (loop(s)) стенка (стенки)
    LT (left twist) Пропустив одну петлю, провязать вторую лицевой за заднюю стенку, затем провязать пропущенную петлю лицевой за переднюю стенку.

    ML (lmake loop) 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку
    MT (make tassel ) мех – ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку
    MB (make bobble) сделать шишечку
    MC (main color) основной цвет
    M1 (make 1) Добавить одну петлю. Способ, которым это следует осуществить, не оговаривается.
    M1A (make 1away) Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти сзади новой петли.
    M1L = M1B (make 1 front (left)) Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением перед протяжкой и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за заднюю стенку.
    M1R = M1B (make 1 back (right)) Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением позади протяжки и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за переднюю стенку.
    M1T = M1A (make 1 towards) Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти спереди новой петли.

    Читайте также:  Журнал по вязанию спицами со схемами игрушек

    p2sso – накинуть 2 снятые петли на провязанную
    P (purl) изнаночная
    p tbl = P1 tbl = P1B (purl stitch through the back loop) изнаночная за заднюю стенку
    P-B (purl stitch in the row below) Провязать изнаночной петлю, лежащую на ряд ниже, чем та, которую бы сейчас провязывали. Как правило, речь идет о провязывании за заднюю стенку.
    P-wise (purl wise) как изнаночную
    P1f&B = PFB (purl 1 stitch front & back) Провязать одну и ту же петлю изнаночной сначала за переднюю стенку, а затем за заднюю.
    P2tog (purl 2 stitches together) Провязать две петли вместе изнаночной.
    P2tog tbl (purl 2 together through the back loop) Две петли вместе изнаночной за заднюю стенку.
    pat(s) = patt(s) (pattern(s)) образец, описание
    pm (place maker) поместить маркер
    PSSO (pass slip stitch over knit stitch) Протянуть провязанную лицевой петлю через снятую.
    PNSO (pass next stitch over) перенести следующую петлю поверх
    prev (previous) предыдущий
    PU (pick up stitch) петли, набранные по боковой кромке.
    pick up and knit – набрать лицевые петли по краю вязания
    pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю вязания

    rem (remaining) остаток
    rep(s) (repeat(s)) повтор(ы), раппорт
    rev St st (reverse stockinette/stocking stitch) Изнаночная гладь: изнаночные петли в лицевых рядах, лицевые петли в изнаночных рядах.
    RH (right hand) правая рука; right hand needle правая спица
    rib (ribbing) Резинка. Например, K1 P1 rib — обозначение резинки 1х1
    rnd(s) (round(s)) ряд (ряды)
    RS (right side) лицевая сторона
    RT (right twist) Провязать две петли вместе лицевой, затем, не снимая результирующую петлю с левой спицы, провязать крайнюю из двух провязанных петель лицевой.

    seed st (seed stitch) жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли)
    sk (skip) пропустить
    SKP = SKPO = sl1, k1, PSSO (slip, knit. pass) Снять одну петлю, следующую провязать лицевой, накинуть снятую петлю на провязанные.
    SP2P (slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over) Двойное убавление: снять одну петлю, две последующие вместе лицевой, накинуть снятую петлю на провязанные.
    sl = S (slip) Снять петлю непровязанной. Если нет никаких указаний, снять как изнаночную. Однако если речь идет об убавлении петель, то: снимать как лицевую в лицевых рядах и как изнаночную в изнаночных.
    sl1k = sl1 k-wise (slip a stitch knit-wise) Снять петлю как лицевую.
    sl1p = sl1 p-wise (slip a stitch purl-wise) Снять петлю как изнаночную.
    slip knot петля со скользящим узлом.
    sp(s) (space(s)) пространство, интервал(ы)
    SSK (slip, slip, knit) Способ убавления петель: снять петлю как лицевую, снять следующую петлю как лицевую, ввести левую спицу в только что снятые петли и провязать их одной лицевой.
    SS (slip stitch) снятая петля
    SSK (improved) = sl1, sl1 p-wise, knit slipped sts tog Способ убавления петель: снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
    SSP (slip, slip, purl) Способ убавления петель, обычно применяемый на изнаночной стороне: снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель.
    SSSK (slip, slip, slip, knit) Способ двойного убавления: три петли по очереди снимаются как лицевые, затем левая спица вводится внутрь всех трех, после чего они провязываются одной лицевой.
    st(s) (stitch(es)) петля (петли)
    St st (Stockinette/Stocking stitch) Лицевая гладь или чулочная вязка: лицевые петли в лицевых рядах и изнаночные — в изнаночных.

    SP or spn (single-pointed needles) спицы с фиксаторами на одной стороне
    SB1 (slip bead) ввязать бусинку

    TBL (through back loop) за заднюю стенку
    tog (together) вместе

    wrap обернутые петли
    WF (wool forward) Ажурная петля между двумя лицевыми: нить перед работой, сделав накид, провязать следующую петлю лицевой.
    WON (wool over needle) Ажурная петля между лицевой и изнаночной: нить перед работой, набросить ее на правую спицу спереди назад и, придерживая, провязать следующую петлю изнаночной.
    WRN (wool round needle) Ажурная петля между двумя изнаночными: накинув рабочую нить на правую спицу и придерживая ее, провязать следующую петлю изнаночной.
    WS (wrong side) изнаночная сторона
    WYIB (with yarn in back) (снять петлю непровязанной) нить позади работы
    WYIF (with yarn in front) (снять петлю непровязанной) нить впереди работы

    YB, ytb (yarn to back of work) нить за работой
    YFWD = YF (yarn forward) нить сзади
    YO = YFON = YFRN = YON =YRN (yarn over) Накид движением правой спицы относительно рабочей нити как при вывязывании лицевой петли.
    YO2 = YO twice (yarn over twice) двойной накид.

    1\1 LPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю со вспомогательной спицы
    1\1 RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    1\2 LC – 1 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспомогательной спицы
    1\2 RC – 1 п. оставитьна вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспомогательной спицы
    1\2 RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    1\3 RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    2\1 LC – 2 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    2\1 LPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    2\1 RC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    2\1 RPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспомогательной спицы
    2\2 LPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    2\2 RPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспомогательной спицы
    2\3 LPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    2\3 RPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспомогательной спицы
    2-st LC – 1 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспомогательной спицы
    2-st LPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    2-st RC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспомогательной спицы
    2-st RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    3\1 LPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы
    3\1 RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    3\2 LPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы
    3\2 RPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспомогательной спицы
    3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.
    3\3 LPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы
    3\3 RPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспомогательной спицы
    4\1 LPC – 4 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 4 п. со вспомогательной спицы
    4\1 RPC – 1 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 4 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспомогательной спицы
    4-st LC – 2 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    4-st RC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспомогательной спицы
    4-st RPC – 2 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспомогательной спицы
    5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л
    5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л
    5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.
    6-st LC – 3 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы
    6-st RC – 3 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы
    6-st RPC – 3 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспомогательной спицы
    7-st LC – 4 п. оставить на вспомогательной спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 4 п. со вспомогательной спицы
    7-st RC – 3 п. оставить на вспомогательной спице за работой, 4 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспомогательной спицы

    Читайте также:  Как начинать вязать реглан с горловины

    3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 ряд: связать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные ряды: 1 снять, 4 изн. 3,5,7-й ряды: 1 снять, 4лиц. 9ряд: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й ряд: 3 вместе изнаночной. Сложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр. спицу в первую набранную петлю и провязать ее вместе с последней петлей. Повторить ряды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

    3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

    Сокращения, используемые при вязании крючком:

    bl(s) (block(s)) В филейном вязании: заполненная клетка.
    BPHDC (back post half double crochet) рельефный изнаночный столбик с накидом
    BPTR (back post triple) рельефный изнаночный столбик с двумя накидами

    ch (chain) воздушная петля
    cl (cluster) как правило, группа столбиков с общей вершиной
    DC (double crochet) столбик с накидом
    FPHDC (front post half double crochet) рельефный лицевой столбик с накидом
    FPTR (front post triple) рельефный лицевой столбик с двумя накидами
    HDC (half double crochet) полустолбик
    HDCTBL (half double crochet worked in the back loop) полустолбик за заднюю стенку
    HDCTFL (half double crochet worked in the front loop) полустолбик за переднюю стенку
    hk (hook) крючок
    lp(s) (loop(s)) петля, дуга
    p (picot) Пико из 3-4-х воздушных петель
    SC (single crochet) полустолбик
    TC (triple (treble) crochet) столбик с двумя накидами

    Некоторое соответствие английских и американских терминов:

    1 — английский 2 — американский 3 — русский
    C
    chain (ch) chain (ch) цепочка
    D
    double crochet (dc) single crochet (sc) столбик без накида
    double treble crochet (dtr) treble crochet столбик с двумя накидами
    H
    half treble crochet (htr) half double crochet (hdc) полустолбик с накидом
    S
    slip stitch (sl st) slip stitch (sl st) соединительный столбик
    T
    treble crochet (tc) double crochet (dc) столбик с накидом
    triple treble crochet (ttc) double treble crochet (dtc) столбик с тремя накидами

    Оцените статью