Перевод для вязания с немецкого

—>Ковровая вышивка и креативное рукоделие —>

Немецкие обозначения вязания спицами и общие термины вязания на немецком. Перевод на русский язык.

Будьте внимательны при чтении, обращайте внимание на заголовки.

СПИЦЫ немецкие обозначения вязания спицами перевод:

1 M. abheben – снять 1 петлю

1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицевая петля

1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная

2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – вязать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночная петля

M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицевая петля

rechte Nadel – правая спица

Rundstricknadel – круговые спицы

ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ ВЯЗАНИЯ на немецком языке перевод:

abketten – abk. – закрывать петли

abnehmen – abn. – убавлять

abwechseln – abw. – поменять местами, менять

alternativ – чередующийся, попеременный

Anfang – A – начало

anschlagen – anschl. – набирать (петли)

Anzahl – количество, число

Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть

arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа

Armkugel – окат рукава

auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково

beidseitig – beids – с обеих сторон

Betonte Abnahmen – выделенное убавление

Blende – кайма, оборка

Bund – связка, пучок, моток пряжи

Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего края изделия и т.п.)

da – тут, там, здесь

das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить протянуть через петлю

das Garn hinter… legen – оставить нить позади

das Garn vor… legen – оставить нить перед

das heissst – dh – это означает

dehnen – вытягивать, удлинять

die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть снятую петлю на провязанную

die andere Seite – другая сторона

die hinterste Masche – последня петля

die rechte Seite vorne – лицевая сторона

die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиеся петли

die zu strickende Masche – используемые петли (вяжущиеся)

die/der zweite – второй

doppelt – dopp – вдвое, двойной

durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх

eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю

eine M. überspringen – пропусть петлю

erste Masche – первая петля

Faden abschneiden – нить оборвать

Farbe – Fb. – цвет

folgende – folg – следующий

ganze Länge – вся длина

genauso – точно такой же

halsausschnitt – вырез горловины

halskante – кант горловины

Hinreihe (n) – Hin-R – ряд туда (говоря дословно)

hinter, hinten – позади

in der Länge – вдоль

in der Mitte teilen – разделить по центру

in Kraussrippe gestrickt – вязать резинкой

insgesamt – в сумме

jede zweite/jeder zweite – каждый второй

linke Seite – изнаночная сторона

links, linke – левый

Lochmuster – дырчатый узор

Markierungsfaden – маркировочная нить

Masche (n) – M – петля (и)

Maschen aufstricken – провязать петли

Maschenhalter – держатель петель

Maschenprobe – плотность вязания

Maschenstich – сшивание по петлям

Mittelteil – центральная часть

mittlere Masche – центральная петля

Naht – сшить, шов

Oberteil – верхняя часть

Oberweite – объем груди

Öffnung – открытие, отверстие

Perlmuster – жемчужный узор

Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочная петля

rechte Seite – лицевая сторона

Reihe (n) – R – ряд (ы)

Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный ряд (ы)

Rückseite – Rücks – изнаночная сторона

rund stricken – круговое вязание

Rundenanzahl – количество рядов

Rundе – Rd, R. – круговой ряд; круг

schliessen, abschliessen – закрыть

Schulternaht – плечевой шов

stricken – str. – вязать

Strickfestigkeit – плотность вязания

Tasche – карман, сумка

übereinnander – друг над другом

Umschlag – U – накид

ungefähr – приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель

ungleiche Anzahl Runden -неравное количество рядов

verschränkt – verschr – скрещенно

verschränkte Masche – скрещенная петля

von *-* wiederholen – повторять от * до *

Vorderkante – передняя кромка

Vorderseite – Vorders – лицевая сторона

vorherige Runde – предыдущий ряд

weiterbeiten – weiterarb – продолжить

Wendelufm. – поворотная петля

Wendeluftmasche – петля для подъёма

wenden – wd – повернуть

wie hier – как это, также

wiederholen – wdh – повторять

x Mal wiederholen – х раз повторить

zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около

zum Beispiel – zB – например

zunehmen – zun – добавлять

zusammen – zus – вместе

zusammennähen – сшить вместе

zusammenstricken – провязать вместе

В этой статье: немецкие обозначения вязания спицами — перевод на русский язык. Учитесь рукодельничать с нами!

—>Категория : Учимся вязать спицами | —>Добавил : еккек (28.04.2012) —>Просмотров : 19559 | —>Теги : немецкие обозначения, Вязание крючком | —>Рейтинг : 0.0 / 0

Немецкие обозначения вязания крючком. Перевод на русский язык.

  • Условные обозначения
  • схематичное выполнение основных приемов вязания крючком
  • набор петель
  • как сделать воздушную петлю
  • полустолбик
  • столбик с накидом
  • столбик с двумя накидами
  • столбик с тремя накидами
  • шишечка
  • полуторный столбик
  • столбик без накида
  • соединительный столбик
  • два столбика с накидом, провязанные вместе
  • три столбика с накидом, провязанные вместе
  • выпуклая шишечка

Такие снежинки хороши тем, что их можно за короткое время навязать целую кучу. И использовать можно тоже по-разному. Можно повесить на елку, можно декорировать к празднику стены и мебель или нанизать на ниточки разной длины и устроить мини-снегопад под люстрой или в дверном проеме. Можно даже использовать как отдельные мотивы для создания салфеток, скатертей и покрывал. Все зависит от желания и фантазии.

Вам понадобятся: голубая, белая и бирюзовая пряжа «Каролина» (по 50 г каждой), глазки для игрушек или бусины, крючок 1,5 мм, ножницы, нитки для вышивания (мулине), игла, гранулят (по желанию), синтепон, холофайбер или другой материал для набивки.

Сегодня мы будем делать яркие сережки-маки, используя заготовку «гвоздик» с плоской широкой шляпкой.

нитки черного, зеленого и алого цветов, черный бисер, тонкая черная нитка и иголка, швензы-гвоздики с большой плоской шляпкой, крючок подходящего размера.

Читайте также:  Как вязать горловину кофточки крючком

Это покрывало состоит из 49 квадратов, соединенных 7 × 7. Но его можно сделать любого размера, связав большее количество мотивов, тем более что кайма, которой обвязывается готовое изделие, простейшая, и ее не придется подгонять под новые размеры. И уж, конечно, его можно связать любым цветом, который нравится или который подходит под ваш интерьер.

Размер: 137 × 137

Материалы: 750 г пряжи (100% хлопка, 200 м/50 г), крючок № 1,75.

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • (2)
  • (0)
  • Вязание (2479)
  • Пальто, жакеты, кардиганы (190)
  • Аксессуары (34)
  • Игрушки (16)
  • Брюггские кружева (13)
  • Бриошь (11)
  • Блузы, джемперы, туники (374)
  • Варежки, перчатки, митенки (29)
  • Головные уборы (119)
  • Декор (39)
  • Детское (148)
  • Мужское (127)
  • Носки, пинетки, тапочки (110)
  • Обработка вязаных изделий (41)
  • Платья, юбки, сарафаны (161)
  • Пледы, покрывала, коврики, подушки (183)
  • Приемы и техники (110)
  • Пэчворк (22)
  • Свинг (33)
  • Скатерти, салфетки (494)
  • Сумки (75)
  • Схемы для жаккарда и интарсии (16)
  • Тунисское вязание (100)
  • Узоры (139)
  • Филейное вязание (315)
  • Шали, палантины, шарфы (65)
  • Для души (8)
  • Домоводство (17)
  • интерьер (5)
  • Компьютерная грамотность (12)
  • Расчеты, схемы, выкройки (4)
  • Фотографии (4)
  • Кулинария (184)
  • Без выпечки (13)
  • Хлебопечка (2)
  • Выпечка (74)
  • Десерты (33)
  • Заготовки (26)
  • Мясо (17)
  • Напитки (5)
  • Овощи (4)
  • Рыба (12)
  • Салаты (6)
  • Машинное вязание (132)
  • PASSAP Duomatic S (27)
  • Узоры (16)
  • Пледы, покрывала (1)
  • Варежки, перчатки, митенки (3)
  • Головные уборы, шарфы, палантины (11)
  • Книги, журналы (17)
  • Носки, пинетки, тапочки (8)
  • Приемы и техники (55)
  • Мысли вслух (6)
  • Оформление дневника (23)
  • Полезное (33)
  • Здоровье (26)
  • Юр.справки (1)
  • русский язык (2)
  • Уход за собой (14)
  • Шитье (15)
  • Сумки (3)
  • Ремонт одежды (3)
  • Портновские хитрости (2)
  • Брюки (1)
  • Обувь (1)
  • Подушки (2)
  • Постельное белье (4)

Фотоальбом

Подписка по e-mail

Статистика

Перевод вязальных терминов с немецкого

Понедельник, 23 Октября 2017 г. 00:49 + в цитатник

Далее я привожу перевод вязальных терминов с немецкого

Bogen – Bg – дуга

Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами

Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами

eine gehäkelte Masche – столбик без накида

feste Masche – fM – столбик без накида

Festmasche – fM – столбик без накида

Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма

häkeln – häk – вязать крючком

Häkelnadel – Häkel-N – крючок

halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик

Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)

Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля

Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель

Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Stäbchen – Stb – столбик с накидом

1 M. abheben – снять 1 петлю

1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицевая петля

1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная

2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – вязать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночная петля

M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицевая петля

rechte Nadel – правая спица

Rundstricknadel – круговые спицы

Stricknadel – спицы

Это еще один перевод:

Перевод вязальных терминов:

  • 1 M re – 1 лицевая петля;
  • 1 M li – 1 изнаночная петля;
  • 1 Umschlag – 1 накид;
  • 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
  • 1 doppelter Uberzug (= 2 M re abh., 1 M re str., dann die abhen. M uberziehen) – снять две лицевые петли, провязать 1 лицевую петлю, а потом накинуть снятые петли на провязанную.

Обозначение для узора, выполняемого крючком:

  • 1 Luftm – 1 воздушная петля;
  • 1 Kettm – 1 полустолбик б/накида (соединит. столбик);
  • 1 fe M – 1 столбик без накида;
  • 1 Stabchen – 1 столбик с накидом;
  • Eckbildung: 2 zus. Abgemaschte Stb – вместе 2 столбика с накидом из одной вершины;
  • Eckbildung: 2 zus. Abgemaschte fe M – вместе 2 столбика б/накида из одной вершины.

  • Ajourmuster – ажурный узор;
  • rechte M – лицевая петля;
  • linke M – изнаночная петля;
  • Umschlag — накид;
  • 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
  • 2 M re uberzogen zusstr – провязать 2 лицевые перевернутые петли вместе;
  • 3 M re zusstr – 3 лицевые петли провязать вместе;
  • 2 M li zusstr – 2 изнаночные петли провязать вместе.

  • Kapuze — капюшон;
  • 1 M re – 1 лицевая петля;
  • 1 Umschlag – 1 накид;
  • 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
  • 1 Ubergzug: 1 M re abheben, 1 M re str und die adgehobene M daruberziehen — снять 1 лицевую петлю, связать 1 лицевую, а потом накинуть снятую петлю на провязанную;
  • 2 M zus re abh, 1 M re str und die abgehobenen M uberziehen – 2 лицевые петли снять вместе, провязать 1 лицевую петлю и накинуть снятые петли на провязанную.

1 Krausrippe (2 R. re)
2 ряда платочной вязки (2 р. лиц.п.)
1 M. abheben
снять 1 петлю
1 M. re. abheben
снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts
1 лицевая петля
1 re, 1 li
1 лицевая, 1 изнаночная

2 M. li. zusammenstricken
провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken
провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li.
2 лиц., 2 изн.

3 zusammen abgemaschte Stäbchen ( 3 zus. abgem. Stb )
3 столбика с накидом с одной вершиной

ab
с
Abbildung ( Abb. )
рисунок
abheben ( abh. )
снять
abketten ( abk. )
закрывать петли
Abnahme
убавка
abnehmen ( abn. )
убавлять
abschließen
завершать, «и в заключение…»
abschneiden
отрезать
abstricken
окончить вязание, довязать (Maschen rechts [links] abstricken — закончить ряд лицевой [изнаночной] петлей)
abwechseln, in Abwechselung, abwechelnd ( abw. )
менять, чередовать
abwechslungsweise
попеременно
Ajourmuster
ажурный узор
Akryl
акрил
alle
каждый
alle/alles
все
alternativ
иной, другой
Anfang ( A )
начало
anfangen
начать (глагол дробится: Die Reihe fängt mit einer Randmasche an — ряд начинается с кромочной петли)
angeben
указывать, сообщать
Anleitungen
инструкции
anschlagen ( anschl. )
набирать (петли)
Anzahl
количество, число
Aran-Muster
арановый узор
Arbeit wenden, Arbeit drehen
работу повернуть
arbeiten/die Arbeit ( arb/Arb )
работать/работа
Arbeitsfaden
рабочая нить
Armausschnitt, Armloch
пройма
Ärmel
рукав(а)
Ärmelrand (ränder)
край (края) рукава
Ärmelschrägung
скос рукава
Armkugel
окат рукава
auch
также
auf die gleiche Weise
таким же образом, одинаково
auf einem Nadelspiel verteilen
распределить на чулочных спицах
Aufnahme
прибавка
aufnehmen
прибавить
aufstricken
провязать
außen
снаружи
außer
кроме
Ausschnitt
вырез
ausweiten
вытянуть

Читайте также:  Вязание маечек для девочки крючком схемы

Bambus
бамбук
Baumwolle
хлопок
beidseitig ( beids )
с обеих сторон
beenden
заканчивать
Betonte Abnahme
выделенное убавление
bevor
прежде, чем
bezeichnen
обозначать
bis
пока не
bisher
до сих пор
Blende, Bund
кайма, оборка
Bogen ( Bg )
дуга
Buchstabe
буква
Bund
связка, пучок, моток пряжи
Bündchen
планка ворота, на рукавах, внизу изделия; узкий манжет (на рукаве)
Bündchenmuster, Rippenmuster
резинка
Büschelmasche
пышный столбик
Büschelstäbchen ( Büschelstb ) = 3 zusammen abgemaschte Stäbchen in 1 Masche gehäkelt
3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну петлю крючком

da
тут, там, здесь
dafür
для этого
dabei
при этом
danach, dann
затем
darstellen
изображать, представлять собой
das Garn durch die Schlaufe ziehen
нить протянуть через петлю
das Garn hinter… legen
оставить нить позади, нить за работой
das Garn vor… legen
оставить нить перед, нить перед работой
das heißt ( dh, d.h. )
это означает
davon
от (чего-либо)
dehnen
вытягивать, удлинять
der hintere Maschenbogen
задняя стенка (петли)
der, die, das, ein
это артикли, в текстах не переводятся
die Angaben
данные
die abgehobene M. darüberziehen
накинуть снятую петлю на провязанную
die andere Seite
другая, противоположная сторона
die hinterste Masche
последня петля
die rechte Seite der Arbeit
лицевая сторона
die restlichen Maschen stehen lassen, Die restlichen Maschen stillegen
отложить оставшиеся петли
die zu strickenden Maschen
используемые петли (вяжущиеся)
die/der zweite
второй(ая)
Doppelstäbchen ( D-Stb, DStb )
столбик с 2 накидами
doppelt ( dopp )
вдвое,двойной
doppelte Abnahme
двойное убавление
Dreifach-Stäbchen ( Dreifach-Stb, 3fach Stb )
столбик с 3 накидами
durch
через
durch xx teilen, durch xx teilbar
кратно хх
Durchbruchmuster
ажурный узор
durchgehende
непрерывно
Durchmesser
диаметр

ein/eine
один/одна
eine M. herunterfallen lassen
сбросить, спустить петлю
eine M. überspringen
пропусть петлю
einfach ( einf )
просто, простой, одиночный
einfügen
вставлять
einschließlich
включая
Einstichstelle
место ввода крючка (обычно встречается в таком сочетании: dabei in gleiche Einstichstelle arbeiten — при этом вводить крючок в одно и тоже место)
einteilen
распределять
einziehen
вдевать
entlang
вдоль
entsprechen
соответствовать
entsprechend
в соответствии
erhalten
содержать, сохранять
Erklärung
объяснение
erreichen
достигать
erscheinen ( wie sie erscheinen )
появляться («как смотрят(появляются) петли»)
erst
сперва, вначале, сначала
erste Masche
первая петля

Faden ( Fd )
нить
Faden abschneiden
нить отрезать
fallenlassen
отказаться (от чего-либо), в описании обычно относится к узорам со спущенными петлями
falten
сложить
Farbe ( Fb. )
цвет
Fäustlinge
варежки
Feinstricknadeln
спицы для тонкого вязания (для вязания из тонкой пряжи)
Fertigstellung
сборка
feste Masche, Festmasche ( fM, fe M )
столбик без накида
Fläche
плоскость, поверхность, площадь
folgende ( folg )
следующий
fortlaufend ( fortl. )
по порядку, подряд, непрерывно
fortsetzen
продолжить
Franse
бахрома
für
для (dafür — для этого)

ganze Länge
общая длина
Garn
пряжа
Garnhäkelnadel
крючок для ниток (х/б или лён)
gegen innen
к внутреннему краю, внутри
gegenleich, spiegelverkehrt ( gegengl., ggl, gg )
симметрично, в зеркальном отображении
gehäkelte Kante
вязаная крючком кайма
gelten ( gilt )
относиться к чему-либо, подходить
gerade
прямой
Gesamthöhe
общая высота, общая длина
genauso
точно такой же
Gewicht
вес
Glatt stricken ( gl )
вязать гладью, гладь (glatt links/rechts — изнаночная/лицевая гладь)
gleichmässig
равномерно, ровно; четное (число)
gleichzeitig
одновременно, в то же время
Größe ( Gr. )
размер
Gummiband
резинка

häkeln ( häk )
вязать крючком
Häkelnadel ( Häkel-N )
крючок
halb
половина
halbes Stäbchen ( hStb, H-Stb )
полустолбик с накидом
Halsausschnitt
вырез горловины
Halsblende
планка горловины, окантовка горловины
Halskante
окантовка горловины
Halstuch
шарф
Handschuhe
перчатки
herunterfallen lassen
сбросить, спустить (петлю)
Hilfsnadel (Zopfnadel) ( Hilfsnd. )
вспомогательная, дополнительная спица
hinauf stricken
продолжить вязание прямо
Hinreihe(n) ( Hin-R )
лицевой ряд(ы)
hinter, hinten
позади, сзади
Hinweise
указание, ссылка
Hüfte
бедра
Höhe
высота (частичная, общая высота — Gesamthöhe)

immer
всегда
in XX cm Höhe, Nach XX cm
через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster — на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
in
в
in der Länge
вдоль
in der Mitte teilen
разделить посередине
in Kraussrippe stricken
вязать платочной вязкой
insgesamt
всего

Jacke
кардиган/куртка, кофта
Jahr/Jarhe
год (ы)
je
по (например, in 2. R beids. je 4 m abnehmen — убавить с обеих сторон во 2 ряду по 4 петли)
jede zweite/jeder zweite
каждый второй/каждая вторая
jeder
каждый
Jeder für sich
отдельно; раздельные
jedoch
однако
jeweils
соответственно, смотря по обстоятельствам

Kante
кант, кромка
Kettenmasche ( KM, Kettm )
полустолбик без накида (соединительный столбик)
Kettmasche ( Kett. )
кетлевочные (соединительные) петли
Kettstich
тамбурный шов
Kleid
платье
klein ( kl )
маленький
Knäuel ( Knl )
клубок
Knopfloch
петля, петелька (для пуговицы)
Knopflochkante
передняя кромка (с петельками)
Knöpf(e)
пуговица(ы)
Körper
тело; когда спинка и перед вяжутся вместе
Kragen
ворот, воротник
kraus, Krausrechts ( kr )
платочная вязка
Kraussrippe
одно «ребрышко» платочной вязки
Krebsmasche ( Krebsm )
рачий шаг
Kreuzanschlag
крестовой набор петель
kreuzen
скрещивать
Kreuzstich
скрещенный стежок (при вышивке крестиком)
Kreuzstäbchen ( Kreuzstb )
скрещенная петля (vorne/hinten — провязанная за переднюю/заднюю стенку)
kurz
короткий

langziehen
растягивать, протягивать, вытягивать
Laufmasche
спущенная петля
Laulänge ( LL )
длина нити в мотке (LL 140m/50gr — длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
laut ( lt )
согласно
Länge
длина
letzter
последний
linke Masche(n) ( li )
изнаночная(ые) петля(и)
linke Seite
изнаночная сторона
links, linke
левый, изнаночный
Lochmuster
дырчатый, ажурный узор
Luftmasche, Kettmasche ( Lfm, Lftm, Lm )
воздушная петля
Luftmaschenbogen ( Lftmbg )
дуга из воздушных петель

M. auf eine Нilfsnadel legen
снять петли на вспомогательную спицу
mal
раз
Manschette
манжета
Mantel
пальто
Markierungsfaden
маркировочная нить
Masche(n) ( M )
петля (и)
Maschen aufstricken
провязать петли
Maschenhalter
держатель петель, спица-булавка
Maschenprobe
плотность вязания
Maschenstich
трикотажный шов (дословно — попетельный шов)
Mass
мера, размер (nach Mass(ß) — по меркам, по размеру)
mehr
больше, более
messen
измерять
Meter ( m )
метр
Mitte
центр
Mittelteil
центральная часть
mittlere Masche
центральная петля
Muschel
«ракушка» (например, 3 Stäbchen in 1 Masche eingestochen — 3 столбика с накидом, выполненных в одном и том же месте)
Muster
узор
Muster/anleitung
узор/описание
Mustersatz
раппорт
Musterrapport
раппорт, повторяющийся мотив
Mütze
шапка, шляпа

Nach XX cm
через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster — на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
Nadel ( N, Nd., Ndl. )
спица
Nadelspiel
обоюдоострые, чулочные спицы
nähen
сшивать, сшить
Naht
шов
nebeneinander
рядом друг с другом
Netzmuster
узор «сеточка», сетчатый узор
Noppe
при вязании спицами — шишечка; при вязании крючком — 1) пышный столбик (накид, ввести крючок в петлю и вытянуть нить, повторить несколько раз, затем захватить и протянуть нить через все петли), 2) «чашечка» (провязать несколько столбиков с накидом, вводя крючок в одно и то же место, затем ввести крючок в верхнюю петлю первого столбика и протянуть через нее последнюю петлю из серии провязанных столбиков)
Nummer ( Nr )
номер
nun
затем
nur
только

Читайте также:  Вязание василиса жолтикова пинетки спицами для

Oberteil
верхняя часть
Oberweite
обхват груди
oder
или
Öffnung
открытие, отверстие
Öse
петля

Passe
кокетка (Rundpasse — круглая кокетка)
passenden
подходящий
Perlmuster
жемчужный узор, «рис»
Pikot ( Pik.: 3lftm,1km in die 3 lftm )
пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Querfaden
поперечная нить (eine Masche aus der Querfaden rechts verschränkt zunehmen — прибавить лицевую скрещеную петлю из поперечной нити) — эта нить находится между двумя петлями, её поднимают на спицу при этом перекрещивая.

Raglan
реглан
Rand
край
Randblende
краевая оборка, кайма
Randmasche ( Rand-M, Randm. )
кромочная петля
Rapport
раппорт
rechte Masche ( re )
лицевая петля
rechte Nadel
правая спица
rechte Seite
лицевая сторона
rechts
справа
Reihe (n) ( R )
ряд (ы)
reichen
быть достаточным, хватать
Reliefstäbchen ( Reliefstb )
рельефный столбик (Reliefstb hinten — выполненный за заднюю стенку, вогнутый столбик; Reliefstb vorn — выполненный за переднюю стенку, выпуклый столбик)
restliche/verbleibende ( restl. )
оставшийся
Rhythmus (im M-Rhythmus die Maschen abketten)
ритм (закрыть петли по рисунку, как они смотрят, т.е. лиц.п. закрыть лиц.п., а изн. — изн.п.
Richtung
направление
Rippenmuster
резинка
Rock
юбка
Rollkragen
воротник-стойка, воротник-гольф (вязаный)
Rückenteil
спинка
Rückreihe, Rück-Reihe (n) ( Rück-R )
обратный ряд(ы), изнаночный ряд(ы)
Rückseite ( Rücks )
изнаночная сторона
rückwärtig ( rückw )
обратный(е), возвратный(е)
rund Stricken, in runden Stricken
круговое вязание
Rundenanzahl
количество рядов (в круговом вязании)
Rundstricknadel(n)
круговая(ые) спица(ы)
Rundе ( Rd, R. )
круговой ряд; круг

Saum
кромка, подгибка низа
Schal
шарф
Schlaufe/Schlinge
петля
schließen, abschließen
закрыть
Schlinge: петля
: Schlitz
разрез
Schnitt
выкройка
Schräg
наклон, скос
Schulter
плечо
Schulternaht
плечевой шов
Schulterpartie
плечевой пояс (понятие применяется при описании вязания реглана сверху)
Seide
шелк
seitlich
боковой
siehe ( s )
смотри
seitlich(e)n ( seitl )
крайний
sofern
поскольку, если
sowie
а также
spannen
натягивать, растягивать
spiegelbild, spiegelverkehrt
зеркально, наоборот
Spitze
кружево, ажур
Stäbchen ( Stb )
столбик с накидом
stehen lassen
отложить
Stich
петля, стежок
Stickerei
вышивка
Stielstich
стебельчатый шов
stilllegen
отложить
strecken/ausweiten
вытянуть
Streifen
полоски
stricken ( str. )
вязать
stricken bis die Arbeit XX cm misst
вязать, пока работа не достигнет XX см
Strickfestigkeit
плотность вязания
Stricknadel(n)
спица(ы)
Strumpfstricknadeln
чулочные (носочные) спицы (Alu — из алюминия, Bambus — из бамбука, Kunststoff — из пластика)
Stulpen
гетры

Tasche
карман, сумка
teilbar durch
кратное (числу петель)
teilen
разделить
tiefgestochene Masche ( tM )
петля из нижнего ряда
Tunesische Häkelnadeln
крючок для тунниского вязания

über
над, на, сверху, после
übereinnander
друг над другом
überspringen
пропустить
übertragen
переместить, перенести
übrig
остальной, оставшийся
üеberzogene Abnahme
убавление-протяжка
Umbruch
складка
umgekehrt
наоборот
umkehren
переворачивать, противоположный
umhängen
перенести, перевесить
umhäekeln
обвязывать
Umrandung
окантовка
Umschlag ( U )
накид
umwickeln
обвивать
ungefähr
приблизительно, примерно, около
ungleiche Anzahl Maschen
нечетное количество петель
ungleiche Anzahl Runden
нечетное количество рядов
ungerade
нечетный

verkreuzen ( verkr )
скрестить, перекрестить
verschränkt ( verschr )
скрещенно, скрещенный
verschränkte Masche
скрещенная петля
versetzen
переставлять, перемещать
verteilt
распределить
Vierfachstäbchen ( 4fach Stb )
столбик с четырьмя накидами
von *-* wiederholen
повторять от * до *
vordere(n)s ( vord )
передний
Vorderkante
передняя кромка
Vorderseite (rechte Seite) ( Vorders )
лицевая сторона
Vorderteil
перед
vorhanden
имеющийся, наличный
vorhergehende
предыдущий
vorherige Runde Reihe
предыдущий круговой ряд (при круговом вязании)
vorige
предыдущий

Webstricknadeln
спицы ткацкого вязания (ткацкие спицы)
Wechseln
поменять
Weiterbeiten, fortfahren ( weiterarb )
продолжить
Wellenmuster
волнистый узор
Wendeluftmasche ( Wendeluft. )
последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Wenden ( wd )
повернуть
Weniger
уменьшить
Weste
жилет
Wie
как
Wie hier
как это, также
Wiederholen ( wdh )
повторять
Wolle
шерсть, пряжа
Wollhäkelnadeln
крючок для шерстяной пряжи ( Alu — из алюминия, Kunststoff — из пластика)

X mal wiederholen
х раз повторить

Zahl
число
Zeichen
знак
Zeichenerklärung
объяснение условных знаков, легенда ( на схеме)
Zentimeter( cm )
сантиметр
zirka ( ca., za )
приблизительно, примерно, около
Zopf
коса
Zopfnadel
вспомогательная, дополнительная спица, спица для вязания кос
zuerst
сначала
zum Beispiel ( zB, z.B. )
например
zunehmen ( zun )
добавлять
zur Seite
(оставить) в стороне
zusammen ( zus )
вместе
zusammennähen
сшить вместе
zusammensetzen
соединить
zusammenstricken ( zusstr, zus.-str. )
провязать вместе
zusätzlich
дополнительно
zwei
два
Zwickel
клин
Zwischenraum
промежуток

3 zus. abgem. Stb
3 столбика с накидом с одной вершиной

A
начало
Ab* wdh
повторять от звездочки столько раз, сколько указано
Abb.
рисунок
abh.
снять
abk.
закрывать петли
abn.
убавлять
abw.
менять, чередовать
anschl.
набирать (петли)
arb/Arb
работать/работа

beids
с обеих сторон
Bg
дуга
Büschelstb
3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну и ту же петлю

ca, za
приблизительно, примерно, около
cm
сантиметр

D-Stb, DStb
столбик с 2 накидами
dh, d.h.
это означает
dopp
вдвое, двойной
Dreifach-Stb, 3fach Stb
столбик с 3 накидами

einf
просто, простой, одиночный

Fb.
цвет
Fd
нить
fM, fe
столбик без накида
folg
следующий
fortl
по порядку, подряд, непрерывно

gegengl, ggl, gg
симметрично
Gl
вязать гладью, гладь
Gr
размер

Hilfsnd.
вспомогательная, дополнительная спица
Hin-R
лицевой ряд(ы)
hStb, H-Stb
полустолбик с накидом
häk
вязать крючком
Häkel-N
крючок

inkl
включительно
It
в соответствии

Kett
кетлевочные (соединительные) петли
kl
маленький
KM, Kettm
полустолбик без накида (соединительный столбик)
Knl
клубок
kr
платочная вязка
Krebsm
рачий шаг

Lfm, Lftm, Lm
воздушная петля
Lftmbg
дуга из воздушных петель
li
изнаночная петля
LL
длина нити в мотке (LL 140m/50gr — длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
lt
согласно

M
петля (и)
m
метр
mittl
средний
MS
образец, пример, раппорт

N, Nd, Ndl.
спица
Nr
номер

R
ряд (ы)
Rand-M, Randm., Rdm
кромочная петля
Rd, R.
круговой ряд; круг
re
лицевая петля
re auf links
справа налево
Reliefstb
рельефный столбик
restl
оставшийся
Rück-R, rückw
обратный ряд (ы), изнаночный ряд(ы)
Rücks
изнаночная сторона

s
смотри
seitl
со стороны, крайний
Stb
столбик с накидом
str.
вязать (на спицах)

tM
петля из нижнего ряда

verkr
скрестить, перекрестить
verschr
скрещенно, скрещенный
vord
передний
Vorders
лицевая сторона

wd
повернуть
wdh
повторять
weiterarb
продолжить
Wendeluft.
последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема

Оцените статью