Откуда выражение вязать лыка

Откуда выражение вязать лыка

В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.

Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.

Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.

Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.

Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.

Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».

Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».

Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.

В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».

Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.

В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.

Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.

Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.

Читайте также:  Когда можно вязать хомяка

Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.

Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.

Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».

Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».

Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.

В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».

Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.

Тест на внимание

Только внимание !

Koresponda Servo Universala — переписка со всем миром на одном языке

Лыка не вяжет

Замечательное чисто русское народное выражение. Лыко в стародавние времена было довольно распространенным поделочным материалом. Из него шили лапти, плели корзины, изготовляли разные подстилки. Все эти изделия получались методом плетения из полосок лыка – естественной прослойки между корой дерева и его стволом. Лыко есть у всех деревьев, но самое подходящее для поделок именно липовое лыко.

Самое известное «лыковое» изделие в России — лапти. Лапти — чисто русская обувь. Обувь быстрого изготовления, но и быстрого износа. Носили такую обувь крестьяне. Вязать (то есть плести) лапти из лыка умел практически каждый сельский житель. Это нынче можно пойти и запросто купить туфли хоть на выпускной бал , хоть для визита в театр. А тогда все приходилось уметь делать самому: лапти, корзины, подстилки. Натуральное, так сказать, хозяйство было.

Плести что-то из лыка было занятием, не требующем специальной подготовки. Примитивная работа. И, исходя из этого, легко понимается смысл выражения лыка не вяжет . То есть человек находится в таком состоянии, что не в состоянии делать что-либо, даже примитивную работу. И это выражение стало своего рода мерилом степени опьянения. Пьян так, что лыка не вяжет.

Помните знаменитую фразу царского писаря в исполнении Савелия Крамарова

Был у нас толмач немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет; мы его в кипятке и сварили.

Читайте также:  Вязание спицами ажурных кофточек туник

«Не лыком шит»: что такое лыко и как появилась эта фраза?

«Не лыком шит» – популярный фразеологизм в русском словаре, обозначающий хитрого, сообразительного человека.

Что такое лыко и как появилась эта фраза?

Занимательная история

Лыко – подкорье молодых лиственных деревьев, которое использовалось для плетения лаптей, корзин, предметов мебели и даже средневековых доспехов.

Самое прочное лыко изготавливалось из луба молодой липы. Выбиралось дерево, толщиной не более 6 см, рубилось, лишалось веток и раздиралось на полоски.

Потом эти полоски замачивали, чтобы они стали более гибкими и не ломались и, наконец, использовались для плетения.

В Раннем Средневековье у восточных и западных славян лыко признавалось ценным ресурсом. Оно становилось предметом торговли и выплаты дани. Изделия из лыка оставались популярными в народе вплоть до второй половины XVIII века .

Как появился фразеологизм?

Лыко – это дешевый и доступный материал. В XVIII веке предметы из лыка, чаще всего лапти, считались атрибутом крестьянства.

В начале XX века, когда крестьянство переобулось в кожу, лапти стали носить лишь бедняки, а лыко начало ассоциироваться с нищетой.

Таким образом, первоначально фраза звучала : «Не лыком шит, да мылом мыт». Означало, что человек был высокого достатка, не был простым.

В дальнейшем, когда благосостояние населения более или менее выровнялось, фразеологизм принял современное значение – хитрый, умный человек.

К слову, существует еще одно похожее выражение: «Лыко не вяжет» – очень пьяный человек.

Дело в том, что работа с лыком считалась простой. Плести лапти умели даже дети. Если у человека работа не ладилась, то говорили, что он, либо пьян, либо умственно неполноценен.

Откуда взялось выражение «лыка не вяжет» по отношению к очень нетрезвым людям?

Лыка не вяжет, не лыком шит
Старая Русь не могла обойтись без «лыка» — липовой ко­ры. Из лыка плелись коробки, а главное, основная обувь рус­ских крестьян — лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хоть «вирать» лапти, «подковыри­вать» их, то есть ремонтировать. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, — значило, что он не в своем уме, либо же пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с не­сложным, повседневным занятием. Именно в этом последнем смысле и сейчас сохранилось это выражение.

Но ведь в то же время лапти, лычная обувь была верным признаком бедности, крестьянского происхождения.

Вот почему «Не лыком шит» означало сначала: «Он не из простых», а потом стало означать: «Не такой уж он простак», «Он себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лы­ком подпоясанное» являлись символом крайней нищеты

Лыка не вяжет, не лыком шит
Старая Русь не могла обойтись без «лыка» — липовой коры. Из лыка плелись коробки, а главное, основная обувь русских крестьян — лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хоть «вирать» лапти, «подковыривать» их, то есть ремонтировать. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, — значило, что он не в своем уме, либо же пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с несложным, повседневным занятием. Именно в этом последнем смысле и сейчас сохранилось это выражение. Но ведь в то же время лапти, лычная обувь была верным признаком бедности, крестьянского происхождения. Вот почему «Не лыком шит» означало сначала: «Он не из простых», а потом стало означать: «Не такой уж он простак», «Он себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лыком подпоясанное» являлись символом крайней нищеты (см. «Не всякое лыко в строку»).

В августе – сентябре созревают плоды волчеягодника обыкновенного (Daphne mezereum). Этот небольшой кустарничек (до метра высотой) очень милый и необычный. Рано весной, до распускания листьев, веточки покрываются розовыми душистыми цветочками. Цветы не имеют цветоножек, они будто бы наклеены на ветки. Это редкое явление носит мудреное название «каулифлория» , или «стеблецветение» . Острый, загадочный гиацинтовый аромат источает скромный кустик. Волчеягодник хорошо себя чувствует в тропиках, а у нас встречается не часто в полутенистых еловых лесах с примесью дубов. В средней полосе растение находится под охраной, не выкапывайте.
После цветения растение становится совсем невзрачным, и в еловом подлеске встретить его будет очень непросто.
Когда начинают созревать ягоды, этот кустарник виден издалека. Плоды – яркие, красные, крупные (до 8 мм в диаметре) . Как будто облеплена веточка яркими бусинами – огоньками! Красиво и, наверное, вкусно.
Ни в коем случае не вздумайте пробовать эти красивые ягоды!! ! Всего восьми ягодок достаточно взрослому человеку, чтобы проститься с жизнью. А если их попробует ребенок? ! Все растение ядовито, а особенно ягоды и корни. Даже от запаха его нежных цветочков начинает кружиться и болеть голова. Если капнуть на кожу соком – появляются зуд, раздражение и отек.
Под корой растения находится проч-ный лубяной слой, или лыко – отсюда и народное название – волчье лыко. Этот кустарник как волк – злой, коварный и смертельно опасный. На Руси крестьяне считали, что если накормить волка этой ягодой, он становится вялым и неопасным, как пьяный – «лыка не вяжет» .
Животные эти ягоды не едят, лишь дрозды лакомятся с удовольствием. Они же и распространяют семена.
В старину кору растения использовали как слабительное и нарывное средство. Сегодня экспериментировать с самолечением крайне опасно. Волчье лыко применяется в современной медицине только в гомеопатии и очень малых дозах.
Вот вы и сами поняли, надо ли сажать этот кустик в декоративном саду и почему этих растений нет в продаже. Так что пусть волчеягодник таин­ственно и загадочно растет себе в лесу. А для озеленения участка имеется достаточный ассортимент не менее экзотических, но неядовитых растений.
Если уж очень хочется посадить такое растение, то приобретите волчник Буквурда «Соммерсет» (daphne x burkwoodii «Somerset»). Этот гибридный сорт плодов не образует. И потому его можно рекомендовать для озеленения.

Читайте также:  Кроличья шерсть для вязания

» Не лыком шит «. Откуда пошло это выражение ?

Фразеологизмы — устойчивые выражения , идиомы , свойственные определённому языку , словосочетания , смысл которых не определяется значением отдельно взятых слов , входящих в его состав. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка . Они являются грамматическими архаизмами. Примерами такких выражений в русском языке будут : «остаться с носом «, » бить баклуши «, » дать сдачи «. » валять дурака «, » без царя в голове » и другие .

В своей речи мы часто употребляем фразу » не лыком шит «. Она очень популярна в обиходе , Однако многие не знают значение этого выражения . Мало кто имеет представление о его происхождении . А оно очень интересно . Много веков это словосочетание украшало русскую речь . Довольно часто встречается и в современной жизни , по — прежнему сохраняя своё значение и образность .

Первоначально идиома означала человека не из бедных , занимающего высокое положение в обществе , но со временем приобрело более широкое значение , стало использоваться всеми слоями населения . В наше время фразеологизм » не лыком шит » означает человека хорошо образованного , умного , хитрого , далеко не простого .

История происхождения этого выражения своими корнями уходит во времена , когда крестьяне , самая бедная часть населения , имели возможность носить лишь лапти — самый дешёвый вид обуви .Плести и чинить лапти умел практически каждый крестьянин . Изготовление их не требовало особого умения . Плелись они из лыка . Лыком называлась волокнистая внутренняя часть коры липы , тонкая прослойка между стволом и корой . Отделять древесную часть от ствола ( драть лыко ) могли даже старики и дети . Лапти были верной приметой бедности и признаком простого происхождения . Лыком крыли крыши изб , из него плели корзины ,кисти , мочалки и другие предметы домашнего обихода .Невысокое мастерство , дешевизна
материалов напрямую связывалось в общественном мнении с примитивностью , ибо что можно ожидать от человека , у которого дом шит лыком , а сам ходит в лаптях .Появившееся выражение обогатило русскую речь , как и ряд других высказываний , в которых присутствует тема лыка : «горе лыковоё», » лыком подпоясанный » и множество других , обозначающих крайнюю степень бедности , Раньше использовалось выражение » лыком шит «, которое вначале употреблялось для обозначения бедности , а затем серого , неотёсанного и необразованного человека , но в настоящее время встречается довольно редко .

Есть ещё выражение » лыка не вяжет » . Мы применяем его , когда говорим о крепко выпмвших людях , у которых язык заплетается. А если человек и лыка не вядет , то он уже ни на что не способен .

Сочетания со словом » лыко «:

  • волчье лыко «, «липовое лыко «, » из пальмового лыка «. » лыком шит «, » из лыка лапти «, » не вязать лыка » и другие.
Оцените статью