лыка не вяжет
Справочник по фразеологии . 2013 .
Смотреть что такое «лыка не вяжет» в других словарях:
лыка не вяжет — пьяный, на ровном месте не стоит, на ногах не стоит, языком не ворочает, бухой, хороший, папа мама не выговаривает, готовый, ногами заплетает, папа мама сказать не может Словарь русских синонимов. лыка не вяжет прил., кол во синонимов: 11 • бухой … Словарь синонимов
Лыка не вяжет — ЛШЫКО, а, мн. лШыки, лык, лШыкам, ср. Луб молодой липы, ивы и нек рых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Драть л. Лапти из лыка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лыка не вяжет — (пьян, без языка) Ср. Жене моего прапрадеда не раз приходилось возвращаться с этих ассамблей (при Петре I) в состоянии лыка не вяжущих персон. Н. Макаров. Воспоминания. 1, 1. Ср. Обернулись ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лыка не вяжет — Прост. Экспрес. Пьян до такой степени, что не может связно говорить. Поймал [казак] большую белугу… и с радости выпил, да выпил то не по людски, вот в чём беда. Поехали. Казак лыка не вяжет (И. Железнов. Уральцы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лыка не вяжет — Лыка не вяжетъ (пьянъ, безъ языка). Ср. Женѣ моего прапрадѣда не разъ приходилось возвращаться съ этихъ ассамблей (при Петрѣ I) въ состояніи «лыка не вяжущихъ» персонъ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 1, 1. Ср. Обернулись анъ бригадиръ, весь пьяный,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лыка не вяжет. — см. Язык размок … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лыка не вяжет — 1. Прост. Презр. Об очень пьяном человеке, не способном координировать свои движения и связно говорить. ДП, 792; ФСРЯ, 234; БМС 1998, 353; ЗС 1996, 193; БотСан, 101; СРНГ 20, 52; Глухов 1988, 96; Мокиенко 1990, 95. 2. Том. Неодобр. О человеке,… … Большой словарь русских поговорок
лыка не вяжет — кто л. Так пьян, что не может связно говорить … Словарь многих выражений
Лыка не везёт — Арх., Пск., Прикам. То же, что лыка не вяжет 1. АОС 3, 80; МФС, 18; ПОС, 6, 113 … Большой словарь русских поговорок
не вязавший лыка — прил., кол во синонимов: 2 • лыка не вяжет (11) • пьяный (333) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
От чего пошло лыко вязать
В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.
Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.
Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.
Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.
Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».
Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.
В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».
Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.
В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.
Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.
Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.
Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.
Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».
Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.
В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».
Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.
Откуда взялось выражение «лыка не вяжет» по отношению к очень нетрезвым людям?
Лыка не вяжет, не лыком шит
Старая Русь не могла обойтись без «лыка» — липовой коры. Из лыка плелись коробки, а главное, основная обувь русских крестьян — лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хоть «вирать» лапти, «подковыривать» их, то есть ремонтировать. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, — значило, что он не в своем уме, либо же пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с несложным, повседневным занятием. Именно в этом последнем смысле и сейчас сохранилось это выражение.
Но ведь в то же время лапти, лычная обувь была верным признаком бедности, крестьянского происхождения.
Вот почему «Не лыком шит» означало сначала: «Он не из простых», а потом стало означать: «Не такой уж он простак», «Он себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лыком подпоясанное» являлись символом крайней нищеты
Лыка не вяжет, не лыком шит
Старая Русь не могла обойтись без «лыка» — липовой коры. Из лыка плелись коробки, а главное, основная обувь русских крестьян — лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хоть «вирать» лапти, «подковыривать» их, то есть ремонтировать. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, — значило, что он не в своем уме, либо же пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с несложным, повседневным занятием. Именно в этом последнем смысле и сейчас сохранилось это выражение. Но ведь в то же время лапти, лычная обувь была верным признаком бедности, крестьянского происхождения. Вот почему «Не лыком шит» означало сначала: «Он не из простых», а потом стало означать: «Не такой уж он простак», «Он себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лыком подпоясанное» являлись символом крайней нищеты (см. «Не всякое лыко в строку»).
В августе – сентябре созревают плоды волчеягодника обыкновенного (Daphne mezereum). Этот небольшой кустарничек (до метра высотой) очень милый и необычный. Рано весной, до распускания листьев, веточки покрываются розовыми душистыми цветочками. Цветы не имеют цветоножек, они будто бы наклеены на ветки. Это редкое явление носит мудреное название «каулифлория» , или «стеблецветение» . Острый, загадочный гиацинтовый аромат источает скромный кустик. Волчеягодник хорошо себя чувствует в тропиках, а у нас встречается не часто в полутенистых еловых лесах с примесью дубов. В средней полосе растение находится под охраной, не выкапывайте.
После цветения растение становится совсем невзрачным, и в еловом подлеске встретить его будет очень непросто.
Когда начинают созревать ягоды, этот кустарник виден издалека. Плоды – яркие, красные, крупные (до 8 мм в диаметре) . Как будто облеплена веточка яркими бусинами – огоньками! Красиво и, наверное, вкусно.
Ни в коем случае не вздумайте пробовать эти красивые ягоды!! ! Всего восьми ягодок достаточно взрослому человеку, чтобы проститься с жизнью. А если их попробует ребенок? ! Все растение ядовито, а особенно ягоды и корни. Даже от запаха его нежных цветочков начинает кружиться и болеть голова. Если капнуть на кожу соком – появляются зуд, раздражение и отек.
Под корой растения находится проч-ный лубяной слой, или лыко – отсюда и народное название – волчье лыко. Этот кустарник как волк – злой, коварный и смертельно опасный. На Руси крестьяне считали, что если накормить волка этой ягодой, он становится вялым и неопасным, как пьяный – «лыка не вяжет» .
Животные эти ягоды не едят, лишь дрозды лакомятся с удовольствием. Они же и распространяют семена.
В старину кору растения использовали как слабительное и нарывное средство. Сегодня экспериментировать с самолечением крайне опасно. Волчье лыко применяется в современной медицине только в гомеопатии и очень малых дозах.
Вот вы и сами поняли, надо ли сажать этот кустик в декоративном саду и почему этих растений нет в продаже. Так что пусть волчеягодник таинственно и загадочно растет себе в лесу. А для озеленения участка имеется достаточный ассортимент не менее экзотических, но неядовитых растений.
Если уж очень хочется посадить такое растение, то приобретите волчник Буквурда «Соммерсет» (daphne x burkwoodii «Somerset»). Этот гибридный сорт плодов не образует. И потому его можно рекомендовать для озеленения.
Какова этимология и значение словосочетания «лыко не вязать»?
Лыко, — -волокнистое неокрепшее подкорье, молодой луб (от липы) — мочало, рогожа, лапти.
Из лыка плелись лапти — повседневная обувь русских крестьян. Каждый крестьянин должен был уметь плести лапти или хотя бы их ремонтировать. Сказать про человека, что он не вяжет лыка, означало, что он не в своем уме, либо пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с несложным, повседневным занятием. Именно в этом последнем смысле и сейчас сохранилось это выражение.
Лапти, обувь из лыка, были верным признаком бедности, крестьянского происхождения. Поэтому «Не лыком шит» означало сначала: «Он не из простых», а потом стало означать: «Не такой уж он простак», «Себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лыком, подпоясанное» являлись символом крайней нищеты.
Сказано Москали! лыком вязано, в лыках ходит, под лыком спит. — Данилевский. Мирович. Гр. Разумовский.
Лыка не вяжет — пьян, без языка
Жене моего прапрадеда не раз приходилось возвращаться с этих ассамблей (при Петре I) в состоянии «лыка не вяжущих» персон. — Н. Макаров. Воспоминания.
Обернулись — ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет. — Салтыков. История одного города.
Уж мы оба, что называется, лыком не вяжем: товарищ просто глазами не видит, а я словно голову отсидел, одурел совсем. — Даль. Степнячок.
Лапти плесть — путать, делать неумело. Ему черт лыки дерет, а он лапти плетет.
Вы лапти плетете! — один из обычных комплиментов во время игры в винт.
Вы, ваше превосходительство, в карты лапти изволите плесть; где же это видано, чтоб с короля козырять, когда у меня туз один.. .-Салтыков. Губернские очерки.
И множество других выражений, в настоящее время менее распространенных:
Кричит, будто черт с него лыка дерет
Кликали черти с лыками — о незваном госте
На то, на что с липы лыка дерут — ответ на вопрос
Борода что помело, да ума ни лычка
Борода велика, а ума ни на лыко
Хоть лыком шит, да мылом мыт
И лычный, да не лишний
И лыком шит, да муж
Спутан из лычка, да набит ремешком
Хотя лыком шить, да начальники
Хоть лыком шит, да сосед
Хоть не стоит лыка, да ставь за велика
Возьмешь лычком, отдашь ремешком
Пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком
Лыко с ремешком не вяжись; порвется
Лыком по парче не шьют
Хуже лапотного лыка
Лыка не вяжет — пьян без языка
Не всякое лыко в строку
Не все лыком, да в строку
Пропадай собака и с лыком, лишь бы не судиться!
С избы лык не надерешь
Пока лыки дерутся, пота и с детками в лес
Не запасшись лыком, ходишь в ошметках