Моя бабушка может вязать по английски

Бабушка вяжет: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя существительное: grandmother, grandma, granny, gran, grannie, nan, grandmamma, gammer

  • двоюродная бабушка — great-aunt
  • умершая бабушка — late grandmother
  • бабушка по материнской линии — maternal grandmother
  • моя бабушка — my grandmother
  • бабушка и дедушка онлайн — grandparents online
  • бабушка надвое гадала — Grandma wondered half
  • бедная бабушка — poor grandmother
  • старенькая бабушка — old grandmother
  • старая бабушка — old grandmother
  • бабушка со стороны отца — grandmother on the father’s side

глагол: knit, bind, bound, bend

  • вязать в лапу — dovetail
  • вязать хворост в вязанки — fagot
  • вязать в снопы — knit
  • вязать с накидкой — purl
  • вязать крючком — to crochet
  • вязать на спицах — hand-knit
  • вязать вместе — knit together
  • вязать брови — knit the brows
  • вязать руки — hand knitting
  • лыка не вязать — bast knit

Предложения с «бабушка вяжет»

Другие результаты
Моя бабушака эмигрировала сюда, когда здесь еще был Ирланский католический город Город святого Франциска. My grandma immigrated here when this was an Irish Catholic city, the City of Saint Francis.
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks.
У людей, которые, как и я, родились с США в семье кубинских иммигрантов, чаще бывают проблемы со здоровьем, чем ух их дедушек и бабушек. People like me, born in the United States to Cuban immigrant parents, are actually more likely to have worse health than my grandparents did.
Фасад упал на 65 бабушек во время специальной мессы. The facade fell on 65 grandmothers during a special mass.
Ни один человек не должен хоронить своих бабушек и дедушек. No person should ever have to bury a grandparent.
На восьмое марта мы поздравляем наших мам, бабушек, сестер и всех женщин с их праздником. On the eighth of March we congratulate our mothers, grandmothers, sisters and all the women with their holiday.
Сложно оценивать жизнь собственных бабушек и дедушек. It’s hard to know how to appraise one’s own grandparents.
Одна из моих бабушек любит путешествовать. One of my grandmothers loves to travel.
Бабушек и дедушек не видел уже долгое время. Grandparents — not for a long time.
Да, я действительно ничего не знал дальше моих бабушек и дедушек, потому что это никогда не обсуждали в семье, поэтому мне было любопытно узнать, откуда они родом и тому подобное. Yes, I really didn’t know anything about beyond my grandparents because it wasn’t something that was ever discussed in the family, so I was curious to find out where they came from, things like that.
Почти каждое лето я проведываю своих бабушек и дедушек. Almost every summer I visit my grandparents there.
Мы никогда не забудем наших дедов и бабушек, которые умерли, защищая нашу Родину. We’ll never forget our grandfathers and grandmothers who died to defend our Motherland.
Все знают и тебя и родителей и бабушек с дедушками. Everyone knows you, your parents and grandparents.
В настоящее время молодые люди имеют тенденцию быть более независимыми и хотят жить отдельно от родителей, бабушек и дедушек. Nowadays, young people tend to be more independent and want to live separately from their parents and grandparents.
Почему люди уважают наших дедушек и бабушек? Why do people respect our grandfathers and grandmothers?
Многие люди идут по стопам своих родителей или дедушек и бабушек, но со мной дело обстоит наоборот. Many people continue careers of their parents or grand parents but it is not the case with me.
Дети, не сумевшие преуспеть в жизни, нередко обвиняют в этом своих матерей и бабушек. Children not being able to prosper in life often accuse their mothers and grandmothers for being the cause.
У бабушек и дедушек будет иметься право на получение согласия с предписаниями, касающимися контактов с детьми. Grandparents will have standing to seek leave for orders concerning access to children.
Лучшие из них находятся под чутким руководством отряда «бабушек». The best are efficiently run by teams of baboushkas.
Но я прошу вас попросить других людей – в том числе ваших дедушек и бабушек на Facebook — присоединиться к празднованию их ежедневной свободы. But please tell others – including your grandparents on Facebook – to join in a celebration of their daily freedom.
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек. She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers.
Ребёнку предоставляется опекунсво дедушек и бабушек только тогда, когда мать ребёнка признается судом неспособной, а этого ещё не было! The child is only granted custody to the grandparents only when the child’s mother is deemed unfit by the court, which has not happened yet!
Бинго, разве это не для бабушек и дедушек? Isn’t bingo more for grannies and gramps?
Он с треском выдвигал пузатые ящики, набитые нарядами всех его жен, всех его любовниц и бабушек. He noisily violated the pot-bellied drawers of all his wives, of all his mistresses and of all his grandmothers.
Чтобы успокоить наших требовательных бабушек. To-to-to placate our demanding grandmothers.
Не создавайте проблем для старых бабушек, которые просто готовят. You’re not gonna nitpick with little old grannies who bake!
Я думаю, мы должны посочувствовать всем трудностям этих двух бабушек. I feel that we should empathize with the difficulties of the two grandmas.
Учительско родительская ассоциация все еще нуждается в председателе для комитета бабушек и дедушек и специального дня дружбы. The P.T.A. still needs a chairperson for the grandparents and special friends day committee.
И у тебя должно быть свидетельство о рождении, доказывающее, что кто-нибудь из твоих дедушек или бабушек был чистокровным семинолом. And you have to have the birth certificate to prove one of your grandparents was a full-blooded Seminole.
Я не хочу смотреть старье из коллекции ваших нацистских бабушек. I couldn’t give a shit about old BW films collected by your Nazi grandparents.
У него живы четверо бабушек и дедушек. He got four living grandparents.
Добро пожаловать в мир бабушек и дедушек Верхнего Ист-Сайда. Welcome to the world of upper east side grandparents.
Когда мой сын подрастет, чтобы узнать своих бабушек, дедушек. When my son grows old enough to know his grandparents.
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек 46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
Не представляешь, как больно было это делать, а я трех своих дедушек и бабушек отключал от системы жизнеобеспечения. It was the most painful thing I’ve ever done, and I’ve taken three of my grandparents off life support.
Например, когда ребенок здоровается со своими бабушкой и дедушкой, они обычно прикасаются руками к ногам своих бабушек и дедушек. For instance, when a child is greeting his or her grandparent, they typically will touch their hands to their grandparents’ feet.
Все четверо его бабушек и дедушек были родом из Луизианы. All four of his grandparents hailed from Louisiana.
Согласно семейному обычаю, Эрхарт была названа в честь двух ее бабушек, Амелии Джозефины Харрес и Мэри Уэллс Паттон. According to family custom, Earhart was named after her two grandmothers, Amelia Josephine Harres and Mary Wells Patton.
Семьи в Центральной Азии и на Кавказе, как правило, имели больше детей, чем семьи в других странах Советского Союза, и включали бабушек и дедушек в структуру семьи. Families in Central Asia and the Caucasus tended to have more children than families elsewhere in the Soviet Union and included grandparents in the family structure.
На Чикагском съезде Американского клуба бабушек 1958 года Чарльз и Лоис Кун были названы приемными бабушками и дедушками года. At the 1958 Chicago convention of the Grandmothers Club of America, Charles and Lois Kuhn were named Foster Grandparents of the Year.
В общем,- Чан используется для младенцев, маленьких детей, близких друзей, бабушек и дедушек, а иногда и девочек-подростков. In general, -chan is used for babies, young children, close friends, grandparents and sometimes female adolescents.
Все четверо ее бабушек и дедушек родились в Италии. All four of her grandparents were born in Italy.
Значительное число граждан ОАЭ идут по стопам своих родителей и бабушек и дедушек, не подвергая сомнению эту практику. A significant number of UAE nationals follow in the footsteps of their parents and grandparents without questioning the practice.
Первоначально он транслировался по радио в 2010 году на KVTA и KKZZ, а затем снова был ретранслирован на KVTA и KKZZ в сентябре 2012 года в честь Национального дня бабушек и дедушек. It was originally broadcast on radio in 2010 on KVTA and KKZZ, and rebroadcast on KVTA and KKZZ again in September 2012 in honor of National Grandparents Day.
Одна из ее бабушек родилась на Кубе, в семье из России и Турции, и выросла во Франции. One of her grandmothers was born in Cuba, to a family from Russia and Turkey, and was raised in France.
в то время как все в округе хорошо проводят время, дети находятся у своих бабушек и дедушек. while everyone in the neighbourhood is having a good time the children are at their grandparents place.
Отец Бенджамина и все четверо его бабушек и дедушек родились в Англии. Benjamin’s father and all four of his grandparents were born in England.
На этом испытании ВЯ-23 был объявлен победителем. The VYa-23 was declared the winner at this trial.
В образце, взятом с поврежденных коленных чашечек жертвы, вявлены следы осадочных отложений, но это не цемент. So the swab from the victim’s damaged patellas show traces of sediment, but it’s not cement.
Нет, мы тут. вяжем просто. Sorry. No, it’s just. crochet time.
Она зашивает его грудь, А не вяжет шарф. She’s stitching his chest, not knitting a scarf.
Ни она на скотный, ни на погреб — сидит у себя в покойчике да бисером вяжет! She sits in a cosy little room doing bead embroidery.
Она вяжет джемпер,а потом путает петли, так что они не могли передать сообщение.Это было бы очень умно. Where it makes the jumper and then scrambles it up, so that they couldn’t pass the message. That would be very clever.
Кто-то вяжет крючком, а я читаю медицинские журналы. Some people crochet, I read medical journals.
Которая вяжет шляпу. Who makes a crocheted hat for.
Коли господину желательно с ней время провести, господина у себя принимает, а не то так с девушкой, с горничной ейной, разговаривает или бисером вяжет! If her master wishes to spend some time with her, she receives him in her room. And her maid entertains her, or she does bead embroidery.
В воротах вьюга вяжет сеть In the gateway the blizzard weaves
Может, она вяжет или маринует персики. Maybe she’s knitting or putting up pickled peaches.
Форд вяжет в свободное время, как бабуля. Ford knits in his spare time, like a grandma.
Мадам Вальтер вяжет слишком быстро, словно чем-то обеспокоена. Madame Walter knits too fast. There’s some trouble locked up in her.
Читайте также:  Как вязать круговыми спицами гольфы

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

Оцените статью