Кто вяжет японские цветы

Восхитительное творчество японской мастерицы

На протяжении многих лет восхищаюсь творчеством одной японской мастерицы. Я её называю на русский манер — ЛУННАЯ мастерица. Свои шедевры она выставляет под брендом «LUNARHEAVENLY». Я просто влюблена в творчество этой рукодельницы!

В России известны фотографии под этим брендом. Их вы найдёте в интернет.

Хочу, в свою очередь, познакомить вас не только с вязанными цветами этой рукодельницы. Рукодельница вяжет, вышивает, пишет книги, проводит персональные выставки своих работ в разных странах.

Сначала я узнала о вязанных цветах, брошках, заколках, сумочках, серьгах. Потом стала знакомиться с творчеством и поняла, насколько оно многогранно.

На первом фото представлена композиция «Четыре сезона» — зима, весна, лето и осень. Каждый сезон в своей цветовой гамме: голубой, красной, жёлтой, и разноцветной. Здорово придумано и передан характер всех времён года!

Комплект «САКУРА», конечно, сакура вдохновляет всех японцев! Мило, очаровательно, слов нет. Нежный розовый цвет, скромные цветы, а взгляд не оторвать. Этот набор прекрасно украсит не только японскую женщину.

А вот так эта мастерица-волшебница создаёт свои работы. Она вяжет множество мелких цветочков, вручную окрашивает. Закрепителем обрабатывает, чтобы изделие не «смылось» водой и не окрасило одежду. Представляете, какой труд?! И только потом пришивает к трафарету-заготовке нежные цветочки. Настоящая ювелирная работа!

Мастерица не только вяжет шедевры, но и вышивает. Это вышитый цветок гортензии. Скромная, прекрасная брошь. Я бы от такой броши не отказалась! А вы?

Ею написаны обучающие книги по вязанию и вышивке. Отдельно книги по созданию брошей — букетов, животных, бабочек, сумочек. Книги, в свою очередь, переведены на несколько языков. Точно знаю, что на корейский и китайский. В этих странах организуются и проводятся творческие выставки. Посетители покупают книги, вышитые и вязанные изделия и получают эстетическое наслаждение. честно говоря, я мечтаю посетить такую выставку!

На этих персональных выставках продаются и наборы для творчества: кружевные иголки, нитки, красители, загустители и многое другое. Все материалы качественные, тщательно подобранные. В мире японские материалы известны и особо ценятся. Чувствую, что на персональных выставках-продажах проводятся и обучающие мастер-классы по художественному вязанию и вышивке цветов.

А вы, дорогие мастерицы, хотели бы посетить выставки этой восхитительной японской рукодельницы?

Японский флорист Араи Коджи

Флористика как безбрежное цветочное море, завораживающее ароматами, красками и фактурой. Работы японских мастеров особенно вдохновляют меня. Какое-то необыкновенное чутье гармонии, линий, настроения.

Сегодня я хочу показать вам, друзья, работы японского флориста-дизайнера Араи Коджи (Arai Koji). Араи флорист, дизайнер компании Daiichi Engei Co, Ltd. В 2000 году получил высшую награду за цветочную аранжировку на Международном фестивале орхидей в Токио, в 2008-м — высшую награду на на Чемпионате Японии по флористике, а в 2011-м занял пятое место на Кубке Азии по флористике.

Работы Араи я бы условно разделила на две большие группы. Одну группу составят строгие, графичные, с безупречно выверенной фактурой, порой композиции одного цветка. А в другую можно отнести густые, насыщенные фактурой и цветом композиции и букеты.

Его вертикальные композиции завораживают. Посмотрите, какие грациозные линии, как интересно достигается эффект минимумом средств и как величественно они выглядят!

В работах Араи столько динамики, настроения и необыкновенная утонченная внимательность к окружающему миру. Как точно его букеты передают состояние и краски времен года, лесов, полей. Его талант дарит удовольствие и вдохновение!

Я не знаю, дает ли Араи Коджи названия своим работам, и точно ли я угадываю их смысл. Но вообще-то это совсем не важно. Я буду писать, что вижу в работах Араи я, а вы находите свой смысл и свои трактовки.

Это одна из моих любимых композиций. Для меня она дышит единением, семейственностью, близостью.

Движение, самобытность, непокорность.

Букет из снов и мечтаний.

Величественность восточных дворцов. Стремление ввысь.

Нежная грация воспоминаний.

Удивительная работа! Сколько в ней невысказанных слов, сколько состояния и чувства.

Читайте также:  Нитки для вязания шарфа мужского

Летний луг, словно выплывший из детских воспоминаний

Веет тенистой прохладой старинного леса. Капли дождя качают листья и стекают по шершавой коре.

Осенний сад, словно прихваченный первыми заморозками. Жизнь замирает.

Осенний лес еще помнит теплое летнее солнце, игравшее в пышных зарослях у подножья деревьев.

Румяная осень шагнула в тенистый лес

Осенний ветер уносит листья и воспоминания.

Ретро снимки, кокетливые глаза и улыбки красавиц прошлого века

Август буйных красок

Свадьба и счастливая улыбка невесты

Жизнь всегда найдет выход

Летний бал, пышные кринолины и пархание вееров.

Прохлада ручья, звон воды

Сказочный лес, в котором живут волшебные феи

Палисадник возле старого дома. Уютный теплый вечер, легкий ветерок едва касается лепестков и веток.

Вязать японские ажуры легко Удобные схемы и некоторые секреты

Рассказываю, как облегчила себе процесс вязания японских ажуров и делюсь схемами, удобными для работы.

Если честно – это секреты не мои. Я их узнала всё из того же кладезя знаний для рукодельниц – сайта Осинка. Он и сейчас остался источником знаний, которыми ранее щедро делились с начинающими мастера. Есть там и большой раздел о японских ажурах.

Давно хотела разобраться в этих узорах, но они мне казались невероятно сложными. В первую очередь – потому, что изнаночные ряды вяжутся не так, как в обычных ажурах, то есть, как лежат петли, и только накид – изнаночной. Нееет, в японских ажурах каждый изнаночный ряд вяжется по своему узору.

Трудность представляет обычно провязывание в изнаночном ряду двух-трех петель вместе изнаночной разными способами. Иногда это связано с тем, что вязальщица привыкла вязать так называемой бабушкиной (или английской) изнаночной петлей. Тогда и лицевые в следующем ряду ложатся так, что вязать приходится за заднюю стенку – бабушкиной лицевой.

В японских ажурах применяются классические приемы провязывания изнаночных – тогда лицевые в следующем ряду сами разворачиваются так, что их провязывать удобно тоже классическим способом – за передние дольки. Вот для сравнения иллюстрация провязывания бабушкиных и классических петель.

Я и не подозревала, что всю жизнь вязала бабушкиной петлей, пока не обратилась к японским и шетландским ажурам и салфеткам спицами. Мне пришлось переучиваться, и это было не долго и не страшно. Зато теперь я одинаково ловко управляюсь и с бабушкиным методом (для вязания полотен с рельефными узорами, жаккардов), и с классическим (для ажуров, салфеток и некоторых резинок).

Еще один важный для меня момент. Я не вяжу с книги или с распечатки из этой книги . Я специально готовлю для себя склейку, где размещаю схему с четким выделением раппорта, указанием рядов с обеих сторон схемы.

Под схемой располагаются ПОНЯТНЫЕ МНЕ условные обозначения. Если в схеме встречается незнакомый мне прием, его описание с пошаговыми картинками я тоже размещаю под схемой или сбоку. Редко встречающийся в раппорте прием я выделяю красным квадратом.

Такая возня со схемой помогает хорошенько изучить особенности узора.

Чтобы вам было еще проще, предлагаю несколько таких схем, по которым я уже вязала или которые подготовила к будущим изделиям. Надеюсь, они помогут вам быстрее справиться с освоением этих потрясающих узоров японского ажура.

Внимание! Чтобы не занимать место на странице, я залила схемы в виде галереи . Вам надо просто навести курсор (для ПК) или палец (для мобильных устройств) на правый край картинки и пролистать галерею до конца (там 8 готовых удобных схем японских ажуров )

Честно говоря, я тоже не люблю изнанку японских и шетландских узоров… если вязать полотно обратными рядами (то есть чередованием лицевых и изнаночных рядов). Для себя я нашла выход: вяжу вкруговую . Поэтому каждый ряд схемы, включая изнаночные, вяжу справа налево . Это отлично подходит для моих любимых фасончиков – размахаек, связанных снизу вверх с круглой кокеткой, или сверху вниз по методу ирландского реглана. На фото видно, что я начала тунику на круговых спицах и вяжу именно вкруговую. Красной скрепкой маркируется начало и конец ряда.

А как же прямые участки? – спросите вы. – Там всё же придется вязать изнаночные ряды по схеме. А я делаю имитацию кокетки и вяжу простой ажур подходящего рисунка . Его можно «сочинить» самой, переделав часть японской схемы на обычный ажур, где изнанка провязывается, как лежат петли, а лицевые ряды – каждый ряд по схеме справа налево. Получается такой растянутый японский ажур. Но видно, что схемы схожие.

Читайте также:  Как вязать игрушку хаски

Правда, не каждый «япончик» будет смотреться при таком растягивании, здесь надо пробовать. Кстати, если «кокетку» связать более плотным узором, летом можно обходиться без нижней рубашки, ограничившись лифом.

Часто начинающие освоение японских ажуров, запутавшись в схеме, сбиваются и сдвигают раппорт . Вот еще одна хитрость, чтобы этого избежать, и тоже не моя. Я ее подхватила на том же сайте, но в разделе, где училась вязать салфетки спицами.

По всему наборному ряду я распределяю маркеры в начале и конце КАЖДОГО раппорта . В результате я никогда не сбиваюсь, а если вдруг совершаю ошибку в предыдущем ряду, она сразу же «вылазит» в следующем, и её легко исправить. На фото видны маркеры, разделяющие каждый раппорт. Скрепки для этого очень удобны. Главное, чтобы они не заржавели, если вязание долго лежит без движения.

Желаю, чтобы все ваши вязалки быстро продвигались. Надеюсь, что мой канал вам в этом немного помогает.

Предыдущую статью о японских ажурах прочитать и ознакомиться с другими удобными схемами можно здесь

Спасибо всем, кто дочитал, лайкнул или оставил комментарий.

До встречи на этом же месте завтра. Чтобы не забыть о месте встречи – ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ.

Цветочная символика в японской культуре

В японских художественных произведениях – будь то книги, фильмы, живопись, аниме и манга, очень часто встречаются устойчивые символы, связанные с миром природы. Это в целом характерно для японского искусства – посредством природных явлений и предметов флоры и фауны не просто выражается смена сезонов – часто в их изображение вкладывается более глубокий подтекст. Так и в аниме показанные крупным планом цветы очень часто не случайны и для японского зрителя значат и разъясняют куда больше, чем для западного. О некоторых из широко распространенных цветочных символов я и хотела бы рассказать в этой статье.

・Камелия (Tsubaki — ツバキ, 椿)

Камелия – цветок со сложной символикой, которая порой выражает прямо противоположные вещи в зависимости от контекста. Он является традиционным рисунком на зимних кимоно и вообще ассоциируется именно с зимой. Является символом стойкости (многие сорта камелии цветут даже зимой и переживают заморозки до -20), достоинства, душевной чистоты, и одновременно –недолговечности жизни (так как по мере увядания цветы камелия отрываются от стебля и падают на землю). Кроме того, так как листья камелий остаются свежими и зелеными каждый год, ей часто украшают кладбища, что тоже соотносится с символикой конечности человеческого бытия.

Долгое время цветы камелии ассоциировались с самурайским сословием, однако в 15 веке в Японии возникло поверье, что прикоснувшийся к цветку камелии самурай будет обезглавлен. Оно родилось оттого, что по мере увядания цветок камелии падает на землю, не разлетаясь на лепестки, что вызывает определенные ассоциации.

Сейчас камелия ассоциируется все же больше с долголетием, постоянством и стойкостью, а также нежностью и благородством, нежели со смертью, однако налет благородной печали о проходящей жизни все же часто связывают с этим цветком.

・Хризантема (Kiku — 菊)

Хризантема – очень значимый цветок в японской символике, который имеет много значений. Один из самых важных символов – это то, что хризантема считается символом Японии. Этот цветок неразрывно связан с культом Аматэрасу (богини солнца), от которой по легенде ведут свой род японские императоры, и с давних времен хризантема желтого или оранжевого цвета с 16 лепестками является властным символом императорского дома. Хризантемой украшены японские паспорта и некоторые японские монеты. Японию в Хеталии зовут Кику не случайно, это довольно показательно.

Кроме того, эти цветы — символ осени. С давних времен в Японии каждую осень (9 числа 9 лунного месяца по старому календарю) отмечался традиционный Праздник хризантем (菊の節句). Его корни, как и многих традиционных праздников, лежат в китайской традиции Праздника двойной девятки, тоже связанного с хризантемами. Японская аристократия в этот день устраивала торжественное застолье, где пили хризантемовое вино, слушали музыку, любовались хризантемами в саду и слагали и декламировали стихи в честь этих прекрасных цветов. В наше время Праздник хризантем проходит 9 сентября. Также считалось, что цветок хризантемы, сорванный в этот день, обладает особой магической силой сохранения молодости и красоты, а хризантемам в целом приписывали свойство очищения, изгнания зла.

Читайте также:  Как вязать колпак гнома спицами

С этим связан еще одна ассоциация с хризантемами – именно белые и желтые хризантемы используются во время заупокойных служб в буддизме, и они неизменные спутники похорон. Их же часто подносят статуям Будды. После окончания храмовых служб такие цветы получают способность отводить болезни и несчастья.

・Ликорис (Higanbana -ヒガンバナ, 彼岸花)

Ликорис, или, как называют еще этот цветок, паучья лилия, содержит в своих луковицах яд, поэтому его издавна высаживали на кладбищах, чтобы грызуны не разоряли могилы. Это – одна из причин того, почему это растение стало ассоциироваться с кладбищами, смертью, загробным миром, и приобрело достаточно зловещую символику. Это тоже символ осени, но символ несчастливый, в отличии от хризантем. Ликорисы не принято дарить или использовать в традиционных орнаментах, а также высаживать в садах.

В Японии цветение Ликориса совпадает по времени с фестивалем осеннего равноденствия Хиган, отсюда и японское название (Хиганбана). Причем осенний Хиган относится к недели поминовения ушедших в мир иной, так что ассоциация с загробным миром по отношению к ликорису становится еще глубже. И сейчас этот цветок используют как символ темной эстетики, упадка и декаданса, а также в зарисовках, относящихся к смерти и загробному миру.

・Сакура (Sakura — 桜 )

В представлении, конечно же, не нуждается, однако не упомянуть его здесь нельзя. Сакура тесно связана с традицией ханами (церемонией любования цветами), которая зародилась еще в древние времена и с тех пор и по сей день носит массовый характер. Сакура является символом Японии, к которому сами японцы относятся очень трепетно. Кроме того, это символ весны, пробуждения к жизни. А еще сакура расцветает в центральной части Японии как раз к началу учебного года (который начинается в апреле), так что поход в школу под сенью цветущей сакуры в аниме – не излишняя романтизация, а вполне себе обычные будни японских школьников и студентов.

В среде творческих людей и аристократии издревне считалось также, что сакура – превосходная иллюстрация к буддистским представлениям о иллюзорности и быстротечности жизни, так как это дерево пышно цветет, но очень быстро облетает, не успев увянуть. Осыпающиеся лепестки сакуры – один из символов так называемого «моно но аваре» — печального очарования вещей, передающего изменчивость мира и его непостоянство, этот образ оказал огромное влияние на японское искусство и культуру.

Уже в 19-20 веке в японской литературе декаданса появились произведения, связанные с более мрачными представлениями о сакуре – появился образ «мертвеца, зарытого под цветущей сакурой», образ сочетания прекрасного и ужасного, где красота цветущей сакуры приобретает зловещий оттенок. Наиболее ярко иллюстрирует эту сторону представлений о сакуре рассказ Кадзии Мотодзиро «Под сенью сакуры».

・Гортензия (Ajisai — あじさい)

Гортензия – летний цветок, прочно ассоциирующийся у японцев с так называемым сезоном дождей (цую), который приходится на июнь-июль, и для которого, как понятно из названия, характерны частые затяжные дожди. Гортензия не любит прямых солнечных лучей, но любит влажность, поэтому сезон дождей идеально подходит ее цветения. Эти прекрасные цветы часто высаживают в парках, садах, вдоль железных дорог, на прихрамовых территориях.

Кстати, это не первый наш пост о роли цветов в Японии — ранее мы уже писали о том, чем можно полюбоваться в Стране восходящего солнца кроме всем знакомой сакуры в статье » Цветущая Япония «! А какие цветы любите вы?

Подписывайтесь на наш канал , чтобы получать больше оригинального контента о Японии!

Оцените статью